Комментарий к решению № 15069 от 2023 года: Предосторожные меры и перевод для подозреваемых, не говорящих на итальянском

Недавнее решение № 15069 от 26 октября 2023 года, вынесенное Верховным судом, осветило ключевую тему в уголовном праве: право на перевод для подозреваемых, не знающих итальянский язык. Этот аспект имеет принципиальное значение, так как гарантирует соблюдение основных прав лиц, участвующих в уголовных процедурах.

Контекст решения

Суд рассмотрел дело подозреваемого, Т. Н., который не говорил на итальянском. Решение проясняет, что в случае вынесения ордера на предварительное задержание в отношении подсудимого или подозреваемого, не знающего итальянский язык, обязательно предоставить перевод в разумные сроки. Отсутствие такого перевода может привести к недействительности самого ордера, в соответствии с совокупным положением статей 143 и 292 Уголовно-процессуального кодекса.

Ордер, предписывающий личную предосторожную меру - Подозреваемый или подсудимый, не знающий итальянского - Обязанность перевода в разумные сроки - Нарушение - Последствия. В отношении личных предосторожных мер, ордер на предварительное задержание, вынесенный в отношении подсудимого или подозреваемого, не говорящего на итальянском, в случае отсутствия перевода подлежит недействительности в соответствии с совокупным положением статей 143 и 292 Уголовно-процессуального кодекса. В случае, если не было установлено, что подозреваемый или подсудимый, не говорящий на итальянском, не знает итальянский язык, не переведенный ордер на предварительное задержание остается действительным до тех пор, пока не станет известно о незнании данного языка, что влечет за собой обязанность перевода документа в разумные сроки, нарушение которой приводит к недействительности всей последовательности процессуальных действий, произведенных до этого момента, включая ордер на предварительное задержание.

Правовые последствия решения

Это решение не только проясняет обязанность перевода, но и подчеркивает последствия его нарушения. Суд установил, что если еще не было установлено, что подозреваемый не знает итальянский, ордер остается действительным. Однако если это знание будет позднее установлено, перевод становится обязательным, и его отсутствие влечет за собой недействительность процессуальных действий, совершенных до этого момента.

  • Обязанность перевода для подозреваемых, не знающих итальянский.
  • Недействительность ордера на предварительное задержание в случае отсутствия перевода.
  • Действительность ордера до установления знания итальянского языка.

Заключение

В заключение, решение № 15069 от 2023 года представляет собой важный шаг вперед в защите прав подозреваемых в итальянской уголовной системе. Оно подчеркивает важность обеспечения того, чтобы каждое лицо, независимо от своего языкового знания, имело доступ к справедливому и равному судопроизводству. Перевод является не только формальным обязательством, но и основным правом, которое должно соблюдаться для обеспечения законности уголовных процедур.

Адвокатское бюро Бьянуччи