Koment mbi Vendimin nr. 15069 të vitit 2023: Masa Parandaluese dhe Përkthimi për Të Hetuarit që Nuk Dijnë Italisht

Vendimi i fundit nr. 15069 i 26 tetorit 2023, i dhënë nga Gjykata e Kasacionit, ka nxjerrë në pah një temë thelbësore në të drejtën penale: e drejta për përkthim për të hetuarit që nuk e njohin gjuhën italiane. Ky aspekt është me rëndësi thelbësore, pasi garanton respektimin e të drejtave themelore të individëve të përfshirë në procedurat penale.

Konteksti i Vendimit

Gjykata ka shqyrtuar rastin e një të hetuari, T. N., i cili nuk fliste italisht. Vendimi sqaron se, në rastin e një urdhri të masës parandaluese të dhënë ndaj një të akuzuari ose të hetuari që nuk e njeh gjuhën, është e obligueshme të ofrohet një përkthim brenda një afati të arsyeshëm. Mungesa e këtij përkthimi mund të çojë në pavlefshmërinë e vetë urdhrit, sipas dispozitave të bashkuara të neneve 143 dhe 292 të kodit të procedurës penale.

Urdhri që përcakton një masë parandaluese personale - Të hetuar ose të akuzuar që nuk dijnë italisht - Detyrimi i përkthimit brenda një afati të arsyeshëm - Shkelja - Pasojat. Në çështjet e masave parandaluese personale, urdhri i masës parandaluese të dhënë ndaj një të akuzuari ose të hetuari që nuk e njeh gjuhën italiane, nëse ka dalë tashmë se ai nuk e njeh këtë gjuhë, është i prekur, në rastin e mungesës së përkthimit, nga pavlefshmëria sipas dispozitave të bashkuara të neneve 143 dhe 292 të kodit të procedurës penale. Ndërsa, nëse nuk ka dalë tashmë se i hetuari ose i akuzuari që nuk e njeh gjuhën italiane, urdhri i masës parandaluese i pa përkthyer i dhënë ndaj tij është i vlefshëm deri në momentin kur rezulton mungesa e njohjes së kësaj gjuhe, që sjell detyrimin e përkthimit të vendimit brenda një afati të arsyeshëm, shkelja e të cilit e bën të pavlefshme të gjithë sekuencën e veprimeve procesore të kryera deri në atë moment, duke përfshirë këtu urdhrin e masës parandaluese.

Pasojat Ligjore të Vendimit

Ky vendim jo vetëm që sqaron detyrimin e përkthimit, por gjithashtu nxjerr në pah pasojat e një shkeljeje të tij. Gjykata ka vendosur se, nëse nuk ka dalë tashmë se i hetuari nuk e njeh italishten, urdhri mbetet i vlefshëm. Megjithatë, nëse kjo njohuri konfirmohet më pas, përkthimi bëhet i detyrueshëm dhe mungesa e tij sjell pavlefshmërinë e veprimeve procesore të kryera deri në atë moment.

  • Detyrimi i përkthimit për të hetuarit që nuk e njohin italishten.
  • Pavlefshmëria e urdhrit të masës parandaluese në rastin e mungesës së përkthimit.
  • Vlefshmëria e urdhrit deri në konfirmimin e njohjes së gjuhës italiane.

Përfundime

Në përfundim, vendimi nr. 15069 i vitit 2023 përfaqëson një hap të rëndësishëm përpara në mbrojtjen e të drejtave të të hetuarve në sistemin penal italian. Ai thekson rëndësinë e garantimit që çdo individ, pavarësisht njohurive të tij gjuhësore, të ketë akses në një proces të drejtë dhe të barabartë. Përkthimi nuk është vetëm një detyrim formal, por një të drejtë themelore që duhet të respektohet për të garantuar legjitimitetin e procedurave penale.

Studio Ligjore Bianucci