Komentarz do Wyroku nr 15069 z 2023 r.: Środki Zapobiegawcze i Tłumaczenie dla Podejrzanych Nieznających Języka

Niedawny wyrok nr 15069 z 26 października 2023 r., wydany przez Sąd Kasacyjny, uwydatnił kluczowy temat w prawie karnym: prawo do tłumaczenia dla podejrzanych, którzy nie znają języka włoskiego. Aspekt ten ma fundamentalne znaczenie, ponieważ zapewnia poszanowanie podstawowych praw osób zaangażowanych w postępowania karne.

Kontekst Wyroku

Sąd rozpatrzył sprawę podejrzanego, T. N., który nie mówił po włosku. Wyrok wyjaśnia, że w przypadku postanowienia o tymczasowym aresztowaniu wydanego wobec oskarżonego lub podejrzanego nieznającego języka, obowiązkowe jest dostarczenie tłumaczenia w odpowiednim terminie. Brak takiego tłumaczenia może prowadzić do nieważności samego postanowienia, zgodnie z przepisami artykułów 143 i 292 kodeksu postępowania karnego.

Postanowienie nakładające osobiste środki zapobiegawcze - Podejrzany lub oskarżony nieznający języka - Obowiązek tłumaczenia w odpowiednim terminie - Naruszenie - Konsekwencje. W zakresie osobistych środków zapobiegawczych, postanowienie o tymczasowym aresztowaniu wydane wobec oskarżonego lub podejrzanego nieznającego języka, jeśli już ustalono, że nie zna on języka włoskiego, jest dotknięte nieważnością w przypadku braku tłumaczenia, zgodnie z przepisami artykułów 143 i 292 kodeksu postępowania karnego. Jeśli natomiast nie ustalono jeszcze, że podejrzany lub oskarżony nie zna języka włoskiego, postanowienie o tymczasowym aresztowaniu, które nie zostało przetłumaczone, pozostaje ważne do momentu ustalenia braku znajomości tego języka, co wiąże się z obowiązkiem przetłumaczenia decyzji w odpowiednim terminie, którego naruszenie prowadzi do nieważności całej sekwencji czynności procesowych dokonanych do tego momentu, w tym postanowienia o tymczasowym aresztowaniu.

Implikacje Prawne Wyroku

Wyrok ten nie tylko wyjaśnia obowiązek tłumaczenia, ale również uwypukla konsekwencje jego naruszenia. Sąd ustalił, że jeśli nie ustalono jeszcze, że podejrzany nie zna włoskiego, postanowienie pozostaje ważne. Jednakże, jeśli taka wiedza zostanie później potwierdzona, tłumaczenie staje się obowiązkowe, a jego brak prowadzi do nieważności czynności procesowych dokonanych do tego momentu.

  • Obowiązek tłumaczenia dla podejrzanych, którzy nie znają włoskiego.
  • Nieważność postanowienia o tymczasowym aresztowaniu w przypadku braku tłumaczenia.
  • Ważność postanowienia do momentu ustalenia znajomości języka włoskiego.

Podsumowanie

Podsumowując, wyrok nr 15069 z 2023 r. stanowi ważny krok naprzód w ochronie praw podejrzanych w włoskim systemie karnym. Podkreśla znaczenie zapewnienia, że każda osoba, niezależnie od swojej znajomości językowej, ma dostęp do sprawiedliwego i równego procesu. Tłumaczenie nie jest tylko formalnym wymogiem, ale fundamentalnym prawem, które musi być przestrzegane, aby zapewnić legalność postępowań karnych.

Kancelaria Adwokacka Bianucci