2024年第14657号判决:强制翻译在保释措施中的重要性

最近由最高法院发布的2024年第14657号判决为非意大利语被告的程序保障提供了重要的反思。具体而言,判决规定保释措施加重的命令必须翻译成被告能够理解的语言,否则将被视为无效。这个原则被坚定地重申,对于确保辩护权和保护参与刑事诉讼个人的自由权至关重要。

判决内容

根据第14657号判决,法院无条件撤销了罗马自由法庭发布的加重命令。主要原因在于被告W. N. P.不懂意大利语,无法理解该文件的内容,因为未进行翻译。这构成了对个人基本权利的侵犯,尤其是对意大利宪法第24条规定的辩护权的侵犯。

针对不懂意大利语的被告发布的保释措施加重命令 - 未翻译成被告已知语言 - 无效 - 存在 - 理由。在个人保释措施方面,针对不懂意大利语的被告发布的加重命令必须翻译成被告已知的语言,否则将被视为不予受理,依据《刑事诉讼法》第143条和第178条第1款第c项的结合条款,对个人自由产生重大影响。

判决的影响

这一判决对意大利法律体系及外国被告的处理具有重要意义。以下是一些关键点:

  • 承认翻译权:法院重申了每一法律行为必须以当事人能够理解的语言进行沟通的原则,无例外。
  • 对刑事诉讼的影响:缺乏翻译可能导致行为的无效,拖延程序并引发合法性的问题。
  • 人权保护:该判决符合更广泛的人权尊重背景,并与欧洲和国际法规相一致。

结论

2024年第14657号判决标志着在保护非意大利语被告权利方面向前迈出了一步。它提醒人们必须确保所有人都能获得公平和易于理解的司法,不论其所讲的语言如何。法律文件的翻译不仅仅是形式问题,而是确保尊重基本权利和维护法律系统完整性的基本要素。法律从业人员应特别关注这一方面,以避免未来的争议并确保公正的审判。

Bianucci律师事务所