Рішення № 14657 від 2024 року: Обов'язковий переклад у запобіжних заходах

Недавнє рішення № 14657 від 2024 року, ухвалене Верховним судом, пропонує важливі роздуми про процедурні гарантії обвинувачених, які не говорять італійською. Зокрема, ухвала встановлює, що постанова про посилення запобіжного заходу повинна бути перекладена на мову, зрозумілу обвинуваченому, інакше вона буде недійсною. Цей принцип, підтверджений з силою, є основоположним для гарантування права на захист і захисту особистої свободи осіб, залучених до кримінальних проваджень.

Зміст рішення

Відповідно до рішення № 14657, суд скасував без направлення ухвалу про посилення, ухвалену Судом свободи Риму. Основна причина полягає в тому, що обвинувачений, В. Н. П., не знаючи італійську мову, не міг зрозуміти зміст акту через відсутність перекладу. Це є порушенням основних прав особи, зокрема права на захист, закріпленого статтею 24 Італійської Конституції.

Ухвала про посилення запобіжного заходу, ухвалена стосовно обвинуваченого, що не знає італійської мови - Відсутність перекладу на мову, відому зазначеному - Недійсність - Наявність - Причини. Щодо особистих запобіжних заходів, ухвала про посилення обмеження, ухвалена стосовно обвинуваченого, що не знає італійську мову, повинна бути перекладена, інакше вона є недійсною, на мову, відому йому, відповідно до комбінованого положення статей 143 і 178, пункту 1, літеру c), кримінально-процесуального кодексу, суттєво впливаючи на особисту свободу.

Наслідки рішення

Це рішення має значні наслідки для італійської правової системи та для ставлення до іноземних обвинувачених. Ось кілька ключових моментів:

  • Визнання права на переклад: Суд підтверджує принцип, згідно з яким кожен правовий акт повинен бути повідомлений мовою, зрозумілою зацікавленій особі, без винятків.
  • Вплив на кримінальні провадження: Відсутність перекладу може призвести до недійсності актів, уповільнюючи процес і піднімаючи питання легітимності.
  • Захист прав людини: Рішення вписується в ширший контекст поваги до прав людини, відповідно до європейських і міжнародних норм.

Висновки

Рішення № 14657 від 2024 року є кроком уперед у захисті прав обвинувачених, які не говорять італійською. Воно привертає увагу до необхідності забезпечення справедливого та зрозумілого правосуддя для всіх, незалежно від мовної приналежності. Переклад правових актів є не лише питанням форми, але й суттєвим елементом для забезпечення дотримання основних прав і підтримки цілісності правової системи. Юристи повинні звертати особливу увагу на цей аспект, щоб уникнути майбутніх судових спорів і забезпечити справедливий процес.

Адвокатське бюро Б'януччі