Hotărârea nr. 29253 din 2024: Traducerea actelor și drepturile inculpatului poliglot

Recenta hotărâre nr. 29253 din 4 iunie 2024, pronunțată de Curtea de Casație, aduce în prim-plan un aspect fundamental al dreptului penal italian referitor la traducerea actelor pentru inculpații care nu vorbesc limba procesului. Această decizie subliniază importanța de a garanta un proces corect și dreptul la apărare, în conformitate cu reglementările italiene și europene.

Cazul în Examinare

Problema centrală a hotărârii se referă la traducerea unei sentințe dispusă de judecător, dar neefectuată. Inculpatul, P. J., se afla într-o situație de dificultate lingvistică, fiind un poliglot. Curtea a stabilit că, în astfel de circumstanțe, neefectuarea traducerii sentinței duce la neînceperea termenelor pentru apel, fără nicio obligație din partea inculpatului de a solicita traducerea sau de a acționa pentru a remedia inactivitatea administrației.

Hotărâre - Traducerea dispusă de judecător, dar neefectuată - Consecințe - Neînceperea termenelor pentru apel - Obligații de solicitare în sarcina inculpatului poliglot - Excludere - Situație. În ceea ce privește traducerea actelor în limba cunoscută inculpatului poliglot, neefectuarea traducerii sentinței, dispusă de judecător dar neefectuată, duce la neînceperea termenelor pentru apelul pe care inculpatul îl poate propune, fără nicio obligație din partea acestuia de a întreprinde inițiative menite să oprească inactivitatea administrației. (Situație referitoare la o ordonanță - anulată de Curte - prin care judecătorul de executare respinsese cererea inculpatului poliglot de a declara sentința neexecutorie, considerând că acesta, la expirarea termenelor pentru apel, ar fi trebuit să solicite în mod prompt restituirea în aceleași condiții conform art. 175 cod. proc. pen., invocând omisiunea).

Implicările Hotărârii

Hotărârea nr. 29253/2024 reprezintă un pas important înainte în protejarea drepturilor inculpaților care nu înțeleg limba procesului. Implicațiile acestei decizii pot fi rezumate în următoarele puncte:

  • Recunoașterea dreptului la traducerea actelor, așa cum este prevăzut în art. 143 din Noua Cod de Procedură Penală.
  • Clarificarea responsabilității administrației de a se asigura că actele sunt traduse în timp util.
  • Excluderea obligațiilor de solicitare în sarcina inculpatului poliglot, care nu trebuie să acționeze pentru a solicita traducerea.

Această hotărâre se încadrează într-un context normativ mai amplu, în care se recunosc drepturi fundamentale inculpaților, așa cum este stabilit de Convenția Europeană a Drepturilor Omului (CEDO) și de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene.

Concluzii

În concluzie, hotărârea nr. 29253 din 2024 marchează o recunoaștere importantă a drepturilor lingvistice ale inculpaților poligloți în sistemul penal italian. Aceasta afirmă cu tărie că fiecare inculpat are dreptul de a înțelege pe deplin procesul care îl vizează și că administrația are obligația de a garanta acest drept. Aceasta reprezintă un pas semnificativ către un sistem de justiție mai echitabil și inclusiv.

Cabinet Avocațial Bianucci