Odločba št. 29253 iz leta 2024: Prevod aktov in pravice obtoženca, ki ne govori jezika

Razsodba št. 29253 z dne 4. junija 2024, ki jo je izdal Vrhovno sodišče, razkriva temeljni vidik italijanskega kazenskega prava, ki zadeva prevod aktov za obtožence, ki ne govorijo jezika postopka. Ta odločitev poudarja pomen zagotavljanja poštenega sojenja in pravice do obrambe, v skladu z italijanskimi in evropskimi predpisi.

Primer v obravnavi

Osrednja vprašanje odločbe se nanaša na prevod sodbe, ki jo je odredil sodnik, vendar ni bila izvedena. Obtoženec, P. J., se je znašel v težavah zaradi jezikovnih ovir, saj je bil aloglot. Sodišče je ugotovilo, da v takšnih okoliščinah pomanjkanje prevoda sodbe pomeni, da se roki za pritožbo ne začnejo teči, brez kakršnekoli obveznosti obtoženca, da zahteva prevod ali da se angažira za odpravo neaktivnosti uprave.

Odločba - Prevod odredil sodnik, vendar ni bil izveden - Posledice - Pomanjkanje začetka rokov za pritožbo - Brez obveznosti obtoženca aloglot - Izključitev - Fattispecie. V zvezi s prevodom aktov v jeziku, ki ga obtoženec aloglot razume, pomanjkanje prevoda sodbe, ki jo je odredil sodnik, vendar ni bila izvedena, pomeni, da se roki za pritožbo ne začnejo teči, brez kakršnikoli obveznosti s strani obtoženca, da sprejme ukrepe za odpravo neaktivnosti uprave. (Fattispecie, ki se nanaša na odredbo - razveljavljeno s strani sodišča - s katero je sodnik izvršilnega postopka zavrnil zahtevo obtoženca aloglot, da se sodba razglasi za neizvršljivo, menijoč, da bi moral ta, ob izteku rokov za pritožbo, pravočasno zahtevati vrnitev v skladu s 175. členom zakona o kazenskem postopku, izpostavljajoč opustitev).

Implikacije odločbe

Odločba št. 29253/2024 predstavlja pomemben korak naprej pri zaščiti pravic obtožencev, ki ne razumejo jezika postopka. Impikacije te odločitve lahko povzamemo v naslednjih točkah:

  • Priznavanje pravice do prevoda aktov, kot to predvideva 143. člen novega Zakona o kazenskem postopku.
  • Jasnost glede odgovornosti uprave pri zagotavljanju, da so akti prevedeni v ustreznem času.
  • Izključitev obveznosti obtoženca aloglot, da se angažira za zahtevo prevoda.

Ta odločba se umešča v širši normativni okvir, v katerem se obtožencem priznavajo temeljne pravice, kot je določeno v Evropski konvenciji o človekovih pravicah (EKČP) in v Listini o temeljnih pravicah Evropske unije.

Zaključki

Na koncu odločba št. 29253 iz leta 2024 pomeni pomembno priznanje jezikovnih pravic obtožencev aloglot v italijanskem kazenskem sistemu. Poudarja, da ima vsak obtoženec pravico, da v celoti razume postopek, ki ga zadeva, in da ima uprava dolžnost, da to pravico zagotovi. To predstavlja pomemben korak k bolj pravičnemu in vključujočemu sistemu pravosodja.

Odvetniška pisarna Bianucci