Wyrok nr 45013 z 2024 roku: Interpretacja środków zapobiegawczych dla podejrzanych nieznających języka

Ostatni wyrok nr 45013 z 2024 roku wydany przez Sąd Kasacyjny dostarcza istotnych refleksji na temat osobistych środków zapobiegawczych, szczególnie dla tych podejrzanych, którzy nie znają języka włoskiego. Ten akt prawny wpisuje się w szerszy kontekst ochrony praw podstawowych, w szczególności prawa do obrony, i stawia fundamentalne pytania dotyczące komunikacji między systemem sądowniczym a podejrzanymi pochodzącymi z różnych kontekstów językowych.

Kontekst i Fakti

Sąd rozpatrzył sprawę podejrzanego, G. A., który nie rozumiał języka włoskiego. W momencie wydania postanowienia o zastosowaniu środka zapobiegawczego sędzia nie był świadomy tej okoliczności. Tłumaczenie postanowienia zostało zlecone dopiero po wykonaniu środka zapobiegawczego i przed przesłuchaniem gwarancyjnym. Podczas tego ostatniego obecny był tłumacz, który asystował podejrzanemu, umożliwiając mu zrozumienie treści postanowienia i zarzutów.

Sąd stwierdził, że w takich przypadkach przesłuchanie gwarancyjne nie jest nieważne, co wyklucza ryzyko naruszenia prawa do obrony. Opiera się to na zasadzie, że podejrzany ma prawo skorzystać z prawa do milczenia, a decyzja ta nie musi być uważana za wynik nieporozumienia.

Teza wyroku

Podejrzany nieznający języka włoskiego - Okoliczność nieznana sędziemu w momencie wydania postanowienia o zastosowaniu środka zapobiegawczego - Tłumaczenie postanowienia zlecone po wykonaniu środka, ale przed przesłuchaniem gwarancyjnym - Obecność podczas przesłuchania tłumacza, który przedstawia podejrzanemu treść postanowienia o środku zapobiegawczym, pytania i zarzuty - Nieważność przesłuchania gwarancyjnego - Wykluczenie - Fakti. W kwestii osobistych środków zapobiegawczych, przesłuchanie gwarancyjne nie jest nieważne w przypadku, gdy sędzia, któremu w momencie wydania postanowienia nie była znana nieznajomość języka włoskiego przez podejrzanego, zlecił przetłumaczenie w języku ojczystym tego ostatniego po wykonaniu środka, ale przed przesłuchaniem, korzysta z tłumacza, który przedstawia treść postanowienia o środku zapobiegawczym, pytania i zarzuty. (Fakti, w którym Sąd wykluczył, że taki "modus procedendi" naruszałby prawo do obrony, z uwagi na to, że decyzja o skorzystaniu z prawa do milczenia, podjęta w trakcie przesłuchania gwarancyjnego, stanowiła wyraźny wybór obronny, a nie konieczność wynikającą z braku zrozumienia zarzutów).

Implikacje prawne i wnioski

Ten wyrok podkreśla znaczenie zapewnienia sprawiedliwego procesu, nawet dla podejrzanych, którzy nie mówią w języku kraju, w którym się znajdują. Obecność tłumacza i tłumaczenie dokumentów są kluczowymi elementami zapewniającymi, że podejrzani mogą się odpowiednio bronić. Sąd, odwołując się do Nowego Kodeksu Postępowania Karnego, podkreśla konieczność podejścia, które szanuje prawa człowieka i gwarancje procesowe poprzez odpowiednie i terminowe środki.

Podsumowując, wyrok nr 45013 z 2024 roku stanowi istotny krok w kierunku afirmacji praw do obrony w kontekście środków zapobiegawczych, potwierdzając, że sprawiedliwość musi być dostępna dla wszystkich, niezależnie od mówionego języka.

Kancelaria Adwokacka Bianucci